News at Tipitaka Network
Marking 1600th anniversary of Fa-Hien's visit to Sri Lanka
Janaka Perera, Daily News (Sri Lanka), Saturday, May 22, 2010
Down the roads of a Buddhist explorer
This year marks the 1600th anniversary of the itinerant Chinese Buddhist monk Venerable Fa-Hien's (法显/法顯, also known as Faxian) visit to Sri Lanka. The exact day and month of his arrival in the island is not known but the year, according to Chinese records, is 410 AD - four years after Bhikkhu Dhammayana took the first Buddha statue from Sri Lanka to China.
The Sri Lanka-China Society jointly with the Chinese Embassy have organised special religious events this Vesak month (May 2010) at Anuradhapura in memory of Ven. Fa-Hien's visit.
In a commemorative lecture on the event, Senior Lecturer, Sabaragamuwa University Dr. Hao Weimin said that the key aspects of the age-old ties between his country and Sri Lanka were the Silk Road and Buddhism. He was speaking in Sinhala on 'China-Sri Lanka Historical Relations: An overview', at the Royal Asiatic Society auditorium at the Mahaweli Centre, Colombo. Dr Weimin's own parents were born close to Ven. Fa-Hein's birth place in the Yellow River Valley in China's Shanxi 陕西 Province. Fa-Hien's original name was Kung. Admitted to the Buddhist Order at the age of three he was given the religious name Fa-Hien which means Law Manifest.
Fa-Hien's travel record
Dr Weimin observes that Fa-Hien's A Record of the Buddhist Countries (佛国记, also known as The Travels of Fa-Hien) carries some invaluable historical information on Sri Lanka not found in the Sinhala Chronicle Mahavamsa. The most noteworthy of these is the vivid description of the ceremonies connected with the exposition, procession conveying the Sacred Relic of the Buddha from the then King Mahanama's Palace to the Abhayagiri Vihara and also of Anuradhapura city, the King and the people of Anuradhapura at the time was a well-planned, beautiful city. Fa-Hien's travel record - which gives a complete description of his journey - is the earliest comprehensive account the world has of the customs, geography and history of Central Asia, the Indian subcontinent and the Indian Ocean. A Record of the Buddhist Countries has been published in over 20 official and private editions since the Sung Dynasty. This well-known Chinese classic is comparable to the later Record of The Western Regions 西域记 by Bhikkhu Xuan Zang (玄奘, also known as Heung Tsang) of the Tang Dynasty.
According to Chinese chronicles Buddhism proper was introduced to China during the reign of Emperor Ming (后汉明帝, 58-75 AD) of the later Han Dynasty. During the Second Century more Bhikkhus arrived in China from India and other countries. The flourishing caravan trade at that time greatly helped the spread of Buddhism. Most of the early Buddhist canons which reached China came from Central Asian kingdoms and not directly from India, many through Chinese Turkistan by way of Khotari on the South route, or Kuch on the North route. However the Buddhist canons brought to China during this period could not satisfy the needs of Chinese Bhikkhus, who wanted to make thorough study of Buddhism. This was one of the two reasons why Chinese Buddhists risked their lives and endured great hardships to make the journey to the Indian subcontinent in search of more Buddhist texts and sutras. The other was the rapid growth of Buddhism in China at the time. The number of monks had risen and monasteries were growing causing an urgent need for better monastic rules. This was Fa-Hien's main purpose in travelling Westwards whereas other Chinese monks who journeyed before him in search of Buddhist texts had gone no further than North India. When Fa-Hien went there, he found that the monks handed down the precepts orally and had no written records. So he pressed on to Central India to obtain monastic rules.
A humble pilgrim
The significant feature of the travels in Asia of the Chinese Bhikkhus Fa-Hien and Xuan Zang was that they were not adventurers but humble pilgrims in contrast to many European explorers like Columbus who were hell bent on conquest, exploitation and forced conversions. Fa-Hien and Heung Tsang dedicated their lives to strengthening ties between their country and the rest of Asia through faith by example, not compulsion.
Fa-Hien set out from Changan 长安 in China in 399 AD at the age of 65 on a 14-year odyssey with eight or nine fellow monks, who soon found themselves in the trackless Gobi wastes, where even today high-powered vehicles and modern communications can hardly guarantee safe passage. So not surprisingly, one member of the team died of thirst. He crossed the deserts and the Pamir Plateau, traveled through the North, Central and East India, down to South India, Sri Lanka and Sumatra before returning to China by sea in 413 AD.
During his two year period in Sri Lanka Fa-Hien stayed in Abhayagiri which was a vast monastic complex where every third month of the year the Sacred Tooth Relic was exhibited for 90 days for the public to pay homage. Today it is the site of the Mahatissa Fa-xian Cultural Complex which also houses a museum (to house the artefacts found during the excavation), an information centre, a book stall, a storehouse for archaeological finds and a record room and residential quarters for Bhikkhus built according to the ancient plan of five-unit complex as found at Abhayagiri. The cultural complex is in fact a gift from China to Sri Lanka.
Fa-Hien had been away from China for many years and associated only with people of foreign lands. All the mountains, rivers, plants and trees he saw were strange to him. Moreover his companions had left him, some had remained behind and others died. Looking at his lonely shadow, he was often filled with sadness.
After leaving Sri Lanka by ship in pirate-infested seas and braving a hurricane that lasted 13 days Fa-Hien reached Sumatra (then known as Yavadvipa). On his return journey to China from Sumatra on board a Kwangchow 广州 -bound merchant ship, they were caught in another heavy storm that nearly sank the vessel. Among the passengers were a number of Brahmin merchants who imagined that Fa-Hien being a Buddhist monk was the cause of ill-luck and decided that they should put him ashore. But Fa-Hien's patron reacted strongly to this attempt by threatening to report them to the Chinese Emperor if they dared to do so. This threat made the troublemakers hesitate and the monk was able to reach home with copies of valuable Buddhist texts not found in China at the time.
Momentous turn of events
On his return to China, he was so eager to translate these documents as quickly as possible that instead of going to Changan to rejoin his former teachers and companions as he had first intended, he went to Chienkang 建康 (Nanjing 南京) where he translated the sutras with the help of the Indian monk Buddhabhandra. Fa-Hien was 79 by the time he finally made his way back to China. In 414 AD the year after his return to Chienkang, he wrote the record of his travels; and later, by request added certain material to make the version which we have today. (From the Foreword by Ho Chang-chun to the English translation of A Record of the Buddhist Countries published by The Chinese Buddhist Association, Beijing 1957)
In a postscript by another Chinese monk, Fa-hien is quoted as saying,
"When I look back on what I have been through my heart begins to pound and I start to sweat. I risked all those dangers with no thought for myself, because I had a fixed purpose and - simple as I am - was single-minded. That was why I embarked upon a journey in which death seemed almost certain, and had one chance only in ten thousand of surviving."
Dr Weimin said that Fa-Hien's writings and those of Xuan Zang as well as other ancient Chinese records referred to Sri Lanka as the land of Sinhalas. The different Chinese names Shizi guo, Sit Tio, Si Tiao, She Tiao, Seng-Kia-lo denoted the same meaning - Simhala, Sinhaladipa or Kingdom of the Lions. (Xuan Zang's plan to visit Sri Lanka in 638 AD did not succeed due to internal strife in the island at the time)
Dr Weimin made a special reference to the period that saw momentous turn of events in 433 AD when a Sinhala ship-owner called Nandi took with him eight Theravada Bhikkhunis from Sri Lanka to China. These nuns led by Ayya Sara (Devasara) established the Order of the Buddhist Nuns in that country where it survives to this day continuing the same Higher Order introduced to Sri Lanka in the 3rd Century by the Arahant Bhikkhuni Sanghamitta.
According to Dr Weimin the biggest ships that called at Chinese ports during this period were from Sri Lanka, proving the marine engineering skills of the ancient Sinhalas.
Today when the two countries enjoy the best of relationships it is vital that the Sri Lankan-Chinese cultural - religious connection be well-maintained for the benefit of future generations.
Buddhist News Features:
Wednesday, May 26, 2021 Vesak Extra!
Thursday, May 7, 2020 Vesak Extra!
Sunday, May 19, 2019 Vesak Extra!
The Silk Road: 8 goods traded along the ancient network
Thai social media monks asked to tone down giggling
How to stay grounded and motivated in the face of our climate crisis
Sri Lankan women celebrate Binara Poya with floral offerings
Buddhist devotees pay homage at Kelaniya Temple
India`s most important Buddhist sites
When Gandhi meets Dharmapala
The beautiful temple just 5 minutes from a London Underground station
Thanissaro Bhikkhu on how to end clinging
The life and legacy of Anagarika Dharmapala
Old-style Buddhist music thrives in modern times
A day at the Dombagaskanda Forest Hermitage
Tian Tan Giant Buddha’s makeover
Buddhist heritage site Maha Stupa inaugurated after scientific restoration
A little known Englishman’s role in shaping Buddhist history
Drawing on Buddhist practices to help deal with pandemics
World heritage site Bamiyan artifacts pillaged amid Afghan turmoil
Australian monk takes on task to bring Buddha`s discourses into one place
Kesaria Stupa: Ancient site commemorating the alms bowl of the Buddha
Taiwanese Buddhist master Ven. Shih Chao-hwei awarded the 38th Niwano Peace Prize
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
Buddha sāsana.m cira.m ti.t.thatu.