|[ Tipitaka Network ] An Elementary Pali Course||Unicode | Velthuis|
An Elementary Paa.li Course
A. Relative Pronouns
The forms beginning with t are more commonly used.
The pronouns ya and ta are frequently used together. They are treated as Correlatives.
The rest like ta, with the exception of forms beginning with n.
B. The Interrogative Pronoun
The rest like ya.
ci is suffixed to all the cases of ka in all the genders to form Indefinite Pronouns; e.g., koci, kaaci, etc. --- any.
A~n~na, a~n~natara, itara, eka are sometimes declined in the Dative and Genitive feminine singular as: a~n~nissaa, a~n~natarissaa, itarissaa and ekissaa respectively; in the Locative feminine singular as: a~n~nissa.m, a~n~natarissa.m, itarissa.m and ekissa.m respectively.
Pubba, para, apara are sometimes declined in the Ablative masculine singular, as: pubbaa, paraa, and aparaa respectively; in the locative masculine singular, as: pubbe, pare, and apare respectively.
Translate into English.1. Ko naama tva.m?
2. Ko naama eso?
3. Ko naama te aacariyo?
4. Idaani eso ki.m karissati?
5. Ki.m tva.m eta.m pucchasi?
6. Esaa naarii te ki.m hoti?
7. Sve kim'ete karissanti?
8. Kassa bhikkhussa ta.m potthaka.m pesessaama?
9. Tesa.m dhanena me ki.m payojana.m?
10. Ko jaanaati 'ki.m'eso karissatii'ti?'
11. Kissa phala.m naama eta.m?
12. Kaaya.m disaaya.m tassaa jananii idaani vasati?
13. Kassa dhamma.m sotu.m ete icchanti?
14. "Yo Dhamma.m passati so Buddha.m passati, yo Buddha.m passati so Dhamma.m passati."
15. Ya.m tva.m icchasi ta.m etassa arocehi.
16. Ya.m te karonti tam* eva gahetvaa para.m loka.m gacchanti.
17. Yassa.m disaaya.m so vasati tassa.m disaaya.m ete'pi vasitu.m icchanti.
18. Eso naro eka.m vadati, esaa naarii a~n~na.m vadati.
19. Paresa.m bha.n.daani maya.m na ga.nhaama.
20. Etaani phalaani maa tassa saku.nassa detha.
21. Idaani sabbe'pi te Bhikkhuu uttaraaya disaaya a~n~natarasmi.m aaraame vasanti.
22. Etasmi.m nagare sabbe naraa apara.m nagara.m agami.msu.
23. Ki~nci'pi kaatu.m so na jaanaati.
24. Katama.m disa.m tumhe gantu.m iccheyyaatha - puratthima.m vaa dakkhi.na.m vaa pacchima.m vaa uttara.m vaa?
25. Kataraaya disaaya tva.m suriya.m passasi - pubaaya.m vaa aparaaya.m vaa?
* When a niggahita (.m) is followed by a vowel, it is sometimes changed into 'm'. See note in Exercise 10-A.
Translate into Paa.li.1. Who is she?
2. What is his name?
3. In which direction did he go?
4. Is he a relative of yours?
5. What is the name of that fruit?
6. From whom did you buy those books?
7. With whom shall we go today?
8. In whose garden are those boys and girls playing?
9. In which direction do you see the sun in the morning?
10. Of what use is that to him or to her?
11. To whom did he give those presents?
12. What is the use of your wealth, millionaire? You are not going to take all that with you to the other world. Therefore* eat well. Have no attachment to your wealth. Grief results thereby.** Do merit with that wealth of yours. Erect hospitals for the sick schools for children, temples for monks and nuns. It is those good actions you take with you when you go to the other world.
13. Those who do good deeds are sure to be born in good states.
14. Let him say what he likes.
15. We did not write all those letters.
16. You should not tell others all that you see with your eyes.
17. We like to live in cities in which wise men live.
* Use 'tasmaa'.
** Use 'tena'.
* Suggested Solutions
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
Buddha sāsana.m cira.m ti.t.thatu.