tipitaka network ... his life, his acts, his words                 sabbe satta bhavantu sukhi-tatta

Unicode | Velthuis

Pali Primer Exercise 6

Translate into English

1. Kassakassa putto vejjassa sahaayena saddhi.m aagacchati.
[of] farmer / son / [of] doctor / with friend / comes
The farmer's son comes with the doctor's friend.

2. Braahma.nassa kuddaalo hatthamhaa patati.
[of] brahmin / hoe / from hand / falls
The brahmin's hoe falls from (his) hand.

3. Migaa aavaa.tehi *nikkhamanti.
deer / [from] pits / leave
Deer leave the pits.
* See notes in Lesson 4.

4. Vaa.nijaana.m assaa kassakassa gaama.m dhaavanti.
[of] merchants / horses / [of] farmer / village / run
Merchants' horses run to the farmer's village.

5. Maatulassa mitto Tathaagatassa saavake vandati.
[of] uncle / friend / [of] Buddha / disciples / worships
The uncle's friend worships/pays respect to Buddha's disciples.

6. Amacco bhuupaalassa khaggena sappa.m paharati.
minister / [of] king / with sword / serpent / hits
The minister hits the serpent with the king's sword.

7. Vaa.nijaa gaame manussaana.m pi.takehi macche aaharanti.
merchants / to villages / for people / in baskets / fish / bring
The merchants bring fish in baskets to villages for the people.

8. Coro vejjassa saka.tena mittena saha gaamamhaa nikkhamati.
thief / [of] doctor / in cart / with friend / [from] village / leaves
The thief leaves the village with (a) friend in the doctor's cart.

9. Upaasakassa puttaa sama.nehi saha vihaara.m gacchanti.
[of] lay devotee / sons / with monks / monastery / go
The lay devotee's sons go to the monastery with the monks.

10. Yaacako amaccassa saa.taka.m icchati.
beggar / [of] minister / garment / desires
The beggar desires the minister's garment.

11. Mittaana.m maatulaa taapasaana.m odana.m dadanti.
[of] friends / uncles / to hermits / rice / give
Friends' uncles give rice to hermits/ascetics.

12. Dhiivarassa kakacena coro kukkura.m paharati.
[of] fisherman / with saw / thief / dog / strikes
The thief strikes the dog with the fisherman's saw.

13. Bhuupaalassa putto amaccassa assa.m aaruhati.
[of] king / son / [of] minister / horse / climbs
> The king's son climbs the minister's horse.
> The prince mounts the minister's horse.

14. Pa.n.ditassa puttaa Buddhassa saavakena saha vihaara.m pavisanti.
[of] wise man / sons / [of] Buddha / with disciple / monastery / enter
The wise man's sons enter the monastery with (a) disciple of the Buddha.

15. Suriyo manusse rakkhati.
sun / men / protects
The sun protects men.

16. Vejjassa sunakho aacariyassa sopaanamhaa patati.
[of] doctor / dog / [of] teacher / stairway / falls
The doctor's dog falls from the teacher's stairway.

17. Rajakaa rukkhehi oruhanti.
washermen / from trees / descend
Washermen get down from trees.

18. Yaacakassa daarakaa rodanti.
[of] beggar / children / cry
The beggar's children cry.

19. Luddakassa puttaa corassa daarakehi saddhi.m kii.lanti.
[of] hunter / sons / [of] thief / with children / play
The hunter's sons play with the thief's children.

20. Taapaso Tathaagatassa saavakaana.m odana.m dadaati.
hermit / [of] Buddha / to disciples / rice / gives
The hermit gives rice to the Buddha's disciples.

21. Sama.naa aacariyassa hatthena saa.take labhanti.
monks / [of] teacher / from hand / garments / receive
Monks receive garments from the teacher's hand.

22. Coro vaa.nijassa sahaayakasmaa assa.m yaacati.
robber / [of] merchant / friend / horse / begs
The robber begs for the horse from the merchant's friend.

23. Upaasakaa Tathaagatassa saavakehi pa~nhe pucchanti.
lay devotees / [of] Buddha / from disciples / questions / ask
Lay devotees ask questions from the Buddha's disciples.

24. Paasaa.namhaa migo patati, luddako hasati, sunakhaa dhaavanti.
from rock / deer / falls / hunter / laughs / dogs / run
The deer falls from the rock, the hunter laughs, dogs run.

25. Vejjassa patto puttassa hatthamhaa patati.
[of] doctor / bowl / [of] son / from hand / falls
The doctor's bowl falls from his son's hand.

26. Kumaaro maatulaana.m puttaana.m hatthena odana.m dadaati.
boy / [of] uncles / to sons / with hand / rice / gives
The boy gives rice to uncles' sons with hand.

27. Saraa luddakassa hatthehi patanti, migaa pabbata.m dhaavanti.
arrows / [of] hunter / from hands / fall / deer / to mountain / run
Arrows fall from the hunter's hands, deer run to the mountain.

28. Bhuupaalassa putto amaccehi saddhi.m paasaadasmaa oruhati.
[of] king / son / with ministers / from palace / descends
The king's son comes down from the palace with ministers.

29. Vejjassa so.no kassakassa suukara.m .dasati.
[of] doctor / dog / [of] farmer / dog
The doctor's dog bites the farmer's pig.

30. Dhiivaro manussaana.m macche aaharati, laabha.m labhati.
fisherman / for people / fish / brings / profit / gets
The fisherman brings fish to/for the people, (he) gets profit.

Translate into Pali

1. The brahmin's sons bathe with the minister's son.
braahma.nassa / puttaa / nahaayanti / amaccassa / puttena saha
Braahma.nassa puttaa amaccassa puttena saha nahaayanti.

2. Uncle's friend cooks rice with the farmer's son.
maatulassa / mitto / pacati / bhatta.m / kassakassa / puttena saha
Maatulassa mitto kassakassa puttena saha bhatta.m pacati.

3. The fisherman brings fish to the king's palace.
dhiivaro / aaharati / macche / bhuupaalassa / paasaada.m
Dhiivaro macche bhuupaalassa paasaada.m aaharati.

4. The king calls the minsters' sons from the palace.
bhuupaalo / pakkosati / amaccaana.m / putte / paasaadamhaa
Bhuupaalo paasaadamhaa amaccaana.m putte pakkosati.

5. The merchant's chariot falls from the mountain.
vaa.nijassa / ratho / patati / pabbatasmaa
Vaa.nijassa ratho pabbatasmaa patati.

6. The king's ministers set out from the palace with the horses.
bhuupaalassa / amaccaa / nikkhamanti / paasaadamhaa / assehi saddhi.m
Bhuupaalassa amaccaa assehi saddhi.m paasaadamhaa nikkhamanti.

7. The brahmin's doctor gives garments to the hermits.
braahma.nassa / vejjo / dadaati / saa.take / taapasaana.m
Braahma.nassa vejjo taapasaana.m saa.take dadaati.

8. The hunter's dogs run from the mountain to the village.
luddakassa / sunakhaa / dhaavanti / pabbatasmaa / gaama.m
Luddakassa sunakhaa pabbatasmaa gaama.m dhaavanti.

9. The merchant brings a bed for the doctor's child.
vaa.nijo / aaharati / ma~nca.m / vejjassa / daarakaaya
Vaa.nijo vejjassa daarakaaya ma~nca.m aaharati.

10. Deer run from the mountain to the village.
migaa / dhaavanti / pabbatamhaa / gaama.m
Migaa pabbatamhaa gaama.m dhaavanti.

11. The teacher's child falls from the farmer's tree.
aacariyassa / daarako / patati / kassakassa / rukkhasmaa
Aacariyassa daarako kassakassa rukkhasmaa patati.

12. The dog eats fish from the fisherman's basket.
sunakho / khaadati / macche / dhiivarassa / pi.takamhaa
Sunakho dhiivarassa pi.takamhaa macche khaadati.

13. The disciples of the Buddha go from the monastery to the mountain.
saavakaa / Buddhassa / gacchanti / vihaarasmaa / pabbata.m
Buddhassa saavakaa vihaarasmaa pabbata.m gacchanti.

14. The hunter kills a pig with an arrow for the minister's friends.
luddako / hanati / varaaha.m / sarena / amaccassa / mittaana.m
Luddako amaccassa mittaana.m sarena varaaha.m hanati.

15. The child gets a lamp from the hands of the teacher.
daarako / labhati / diipa.m / hatthehi / aacariyassa
Daarako aacariyassa hatthehi diipa.m labhati.

16. The doctors' teacher calls the child's uncle.
vejjaana.m / aacariyo / pakkosati / daarakassa / maatula.m
Vejjaana.m aacariyo daarakassa maatula.m pakkosati.

17. The boy brings rice in a bowl for the monk.
kumaaro / aaharati / odana.m / pattena / sama.naaya
Kumaaro sama.naaya pattena odana.m aaharati.

18. Men go to the village of the lay devotees.
manussaa / gacchanti / gaama.m / upaasakaana.m
Manussaa upaasakaana.m gaama.m gacchanti.

19. Pigs run away from jackals.
suukaraa / dhaavanti / sigaalehi
Suukaraa sigaalehi dhaavanti.

20. Monkeys play with the deer.
vaanaraa / kii.lanti saddhi.m / migena
Vaanaraa migena saddhi.m kii.lanti.

21. The wise man comes to the king's island with the merchants.
pa.n.dito / aagacchati / bhuupaalassa / diipa.m / vaa.nijehi saha
Pa.n.dito vaa.nijehi saha bhuupaalassa diipa.m aagacchati.

22. The farmer's children go to the mountain by their uncles' chariots.
kassakassa / daarakaa / gacchanti / pabbata.m / maatulaana.m / rathehi
Kassakassa daarakaa maatulaana.m rathehi pabbata.m gacchanti.

23. Garments fall from the carts of the merchants.
saa.takaa / patanti / saka.tehi / vaa.nijaana.m
Saa.takaa vaa.nijaana.m saka.tehi patanti.

24. The recluse gets a bowl from the king's hands.
sama.no / labhati / patta.m / bhuupaalassa / hatthehi
Sama.no bhuupaalassa hatthehi patta.m labhati.

25. The washerman brings garments for the man's uncle.
rajako / aaharati / saa.take / purisassa / maatulaaya
Rajako purisassa maatulaaya saa.take aaharati.

26. King's ministers eat rice together with the teacher's friends.
bhuupaalassa / amaccaa / bhu~njanti / odana.m / aacariyassa / mittehi saha
Bhuupaalassa amaccaa aacariyassa mittehi saha odana.m bhu~njanti.

27. Wise men protect the islands of the kings from the thieves.
pa.n.ditaa / rakkhanti / diipe / bhuupaalaana.m / corehi
Pa.n.ditaa corehi bhuupaalaana.m diipe rakkhanti.

28. Boys bring baskets for the fishermen from farmers.
kumaaraa / aaharanti / pi.take / dhiivaraana.m / kassakehi
Kumaaraa kassakehi dhiivaraana.m pi.take aaharanti.

29. The farmer's horse drags the doctor's vehicle away from the road.
kassakassa / asso / aaka.d.dhati / vejjassa / ratha.m / maggamhaa
Kassakassa asso maggamhaa vejjassa ratha.m aaka.d.dhati.

30. Monks enter the village of the teacher.
sama.naa / pavisanti / gaama.m / aacariyassa
Sama.naa aacariyassa gaama.m pavisanti.

Contents

Series A

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30
+ Lesson 31
+ Lesson 32

Series B

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12

Series C

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30

Series D

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Buddheniya Vatthu
+ Paniyadinnass Vatthu
+ Duggatassa Danam
+ Sumanadeviya Vatthu
+ Selections from Dhammapada [more]

Series E

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22
+ Exercise 23
+ Exercise 24
+ Exercise 25
+ Exercise 26
+ Exercise 27
+ Exercise 28

Series F

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22


Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
Buddha sāsana.m cira.m ti.t.thatu.