Pali Day by Day

Pali Primer Exercise 16

Translate into English

1. Bhuupaalaa dhammena diipa.m paalentu.
kings / righteously / island / may…rule
May kings rule the island righteously.

2. Maa manusso bhaayatu, sace so sacca.m jaanaati, bhaasatu.
do not / man / let…fear / if / he / truth / knows / may…speak
Let the man not fear, if he knows the truth, may (he) speak.

3. Tumhe paapa.m karonte putte ovadatha.
you / evil / doing / sons / admonish!
You, admonish the sons doing evil.

4. Sugato dhamma.m desetu, saavakaa ca upaasakaa ca vihaarasmi.m nisiidanti.
Buddha / dhamma / may…preach / disciples and / lay devotees and / in monastery / sit
May the Buddha preach the dhamma, the disciples and lay devotees are sitting in the monastery.

5. Maa te paapakammaani katvaa manussalokamhaa cavitvaa narake (in purgatory) uppajjantu.
do not / they / evil deeds / having committed / from human world / having departed / in purgatory / may…be born
May they not commit evil deeds and be born in purgatory after departing from the human world.

6. Maa coraa kassakaana.m go.ne maarentu.
do not / robbers / farmers' / oxen / may…kill
May the robbers not kill the farmers' oxen.

7. Maa tva.m sunakha.m aamasaahi, so ta.m (you) .daseyya.
do not / you / dog / touch! / it / you / would bite
You, do not touch the dog, it will bite you.

8. Tumhe diipe jaaletvaa vihaarasmi.m ruupaani oloketha.
you / lamps / light! / in monastery / murals / look!
You, light the lamps and look at the murals in the monastery.

9. Tumhe asappurise aamantetvaa dhammena jiivitu.m anusaasatha.
you / wicked men / having addressed / righteously / to live / admonish!
You address the wicked men and admonish (them) to live righteously.

10. Putta, maa tva.m paapamitte upasa'nkama.
son / do not / you / evil friends / approach!
Son, do not approach evil friends.

11. Sace tumhe sacca.m bhaasitu.m ussaheyyaatha, tumhe sappurisaa bhaveyyaatha.
if / you / truth / to speak / would try / you / good men / will become
If you try to speak the truth, you will become good men.

12. Sace tva.m paasaa.ne khipeyyaasi, kaakaa ca saku.naa ca aakaasa.m uppateyyu.m.
if / you / stones / would throw / crows and / birds and / [into] sky / would fly
If you throw stones, the crows and birds will fly into the sky.

13. Maa daaraka paaniiya.m pivitvaa patta.m bhinda.
do not / child / drinking water / having drunk / bowl / break!
Child, do not break the bowl after drinking water.

14. Maa suva.n.na.m coretvaa gacchantaa coraa samudda.m tarantu.
do not / gold / having stolen / going / robbers / sea / let…cross
Let the robbers who are going after stealing gold not cross the sea.

15. Upaasaka, maa putte akkosaaji, sama.nehi saddhi.m mantetvaa putte anusaasaahi.
lay devotee / do not / sons / scold / with monks / having discussed / sons / admonish!
Lay devotee, do not scold (your) sons, admonish (your) sons after discussing with the monks.

Translate into Pali

1. May the king ruling the island protect the people righteously.
bhuupaalo / paalento / diipa.m / rakkhatu / purise / dhammena
Diipa.m paalento bhuupaalo dhammena purise rakkhatu.

2. Let the children playing in the park collect falling leaves.
daarakaa / kii.lantaa / uyyaane / ocinantu / patantaani / pa.n.naani
Uyyaane kii.lantaa daarakaa patantaani pa.n.naani ocinantu.

3. Let the farmers and merchants assemble in the king's park.
kassakaa ca / vaa.nijaa ca / sannipatantu / bhuupaalassa / uyyaanasmi.m
Kassakaa ca vaa.nijaa ca bhuupaalassa uyyaanasmi.m sannipatantu.

4. Let the sons climb the mountain to see lions, deer and birds.
puttaa / aaruhantu / pabbata.m / passitu.m / siihe ca / mige ca / saku.ne ca
Puttaa siihe ca mige ca saku.ne ca passitu.m pabbata.m aaruhantu.

5. Do not cut trees in forests if you wish to protect deer.
maa chinaahi / rukkhe / araññesu / sace / tva.m / iccha / rakkhitu.m / mige
Sace tva.m mige rakkhitu.m iccha maa araññesu rukkhe chinaahi.

6. Let the child not come down the stairway, he will fall.
daarako / maa oruhatu / sopaanamhaa / so / patissati
Maa daarako sopaanamhaa oruhatu, so patissati.

7. Let the farmer plough the fields and sow seeds, let him not kill goats.
kassako / kasitvaa / khettaani / vapatu / biijaani / so / maa hanatu / aje
Kassako khettaani kasitvaa biijaani vapatu, maa so aje hanatu.

8. Let the parrots fly taking fruits with their beaks.
suvaa / uppatantu / gahetvaa / phalaani / tu.n.dehi
Tu.n.dehi phalaani gahetvaa suvaa uppatantu.

9. Sons, do not commit sins, live righteously.
puttaa / maa karotha / paapa.m / jiivatha / dhammena
Puttaa, maa tumhe paapa.m karotha, dhammena jiivatha.

10. May the disciples of the Buddha get alms and robes.
saavakaa / Buddhassa / labhantu / daanaani ca / ciivaraani ca
Buddhassa saavakaa daanaani ca ciivaraani ca labhantu.

11. Let the children come out of the house and see the moon rising from the mountain.
daarakaa / nikkhamma / gehasmaa / passantu / canda.m / udenta.m / pabbatamhaa
Gehasmaa nikkhamma daarakaa pabbatamhaa udenta.m canda.m passantu.

12. Boys, do not go and kill deer in the forest with the hunter.
kumaaraa / maa / gantvaa / maaretha / mige / araññe / luddakena saha
Kumaaraa, maa (tumhe) luddakena saha gantvaa araññe mige maaretha.

13. You (pl.) run home and bring water for the farmers ploughing the field.
tumhe / dhaavitvaa / geha.m / aaharatha / paaniiya.m / kassakaana.m / kasantaana.m / khetta.m
Geha.m dhaavitvaa tumhe khetta.m kasantaana.m kassakaana.m paaniiya.m aaharatha.

14. Do not ask questions from the king's messenger.
maa / puccha / pañhe / bhuupaalassa / duutasmaa
Maa bhuupaalassa duutasmaa pañhe puccha.

15. You lay devotees should try to avoid evil and do good deeds.
tumhe / upaasakaa / ussahatha / parivajjetvaa / akusala.m / katu.m / kusalakammaani
Tumhe upaasakaa akusala.m parivajjetvaa kusalakammaani katu.m ussahatha.

Series A

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30
+ Lesson 31
+ Lesson 32

Series B

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12

Series C

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30

Series D

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Buddheniya Vatthu
+ Paniyadinnass Vatthu
+ Duggatassa Danam
+ Sumanadeviya Vatthu
+ Selections from Dhammapada [more]

Series E

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22
+ Exercise 23
+ Exercise 24
+ Exercise 25
+ Exercise 26
+ Exercise 27
+ Exercise 28

Series F

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22