Pali Day by Day

Pali Primer Exercise 23

Translate into English

1. Ammaa sama.nehi asappurise putte anusaasaapesi.
mother / monks / wicked / son / got...to admonish
The mother got the monks to admonish (her) wicked sons.

2. Tumhe manusse pii.lente core aamantaapetvaa ovadatha.
you / people / oppressing / robbers / having got...summoned / advise
You get the robbers oppressing people summoned and advise (them).

3. Vaa.nijo kassakena rukkhe chindaapetvaa/chedaapetvaa saka.tena nagara.m netvaa vikki.ni.
merchant / farmer / trees / having got...to cut / by cart / [to] town / having taken / sold
The merchant got the farmer to cut the trees, took them by cart to the town and sold (them).

4. Sama.no upaasake sannipaataapetvaa dhamma.m desesi.
monk / lay devotees / having got...assembled / dhamma / preached
The monk got the lay devotees assembled and preached the dhamma.

5. Maatulo kumaarehi pupphaani ca phalaani ca ocinaapesi.
uncle / boys / flowers and / fruits and / got...to pick
The uncle got the boys to pick flowers and fruits.

6. Daarikaa sunakha.m pokkhara.ni.m otaraapesi.
girl / dog / [into] pond / get...to descend
The girl made the dog get down into the pond.

7. Amacco vaa.nije ca kassake ca pakkosaapetvaa pucchissati.
minister / merchants and / farmers and / having got...summoned / will question
Having summoned the merchants and farmers, the minister will question them.

8. Ka˝˝aahi aaha.taani pupphaani vanitaayo aasi˝caapesu.m
by girls / brought / flowers / women / got...to be sprinkled
Women got the flowers brought by the girls to be sprinkled.

9. Bhariyaaya kaatabba.m kamma.m aha.m karomi.
by wife / should be done / work / I / do
I do the work which should be done by a wife.

10. Luddako mittena miga.m vijjhitvaa maaraapesi.
hunter / by friend / deer / having shot / got...to be killed
The hunter got the deer shot and killed by a friend.

11. Braahma.no aacaariyena kumaari.m dhamma.m ugga.nhaapesi.
brahmin / teacher / to daughter / dhamma / got...to teach
The brahmin got a teacher to teacher the dhamma to (his) daughter.

12. Ammaa daarika.m khiira.m paayetvaa ma˝ce sayaapesi.
mother / girl / milk / having drunk / on bed / got...to sleep
The mother got the girl to drink the milk and sleep on the bed.

13. Vaa.nijaa assehi bha.n.daani gaahaapetvaa vikki.nitu.m nagara.m gami.msu.
merchants / horses / goods / having got...to carry / to sell / [to] city / went
The merchants made the horses carry the goods and went to the city to sell (them).

14. Vanitaa sahaayakena rukkhassa saakhaayo aaka.d.dhaapetvaa geha.m nesi.
woman / friend / tree's / branches / having got...to drag / home / took
The woman got a friend to drag the branches of the tree, and took (them) home.

15. Ammaa puttena geha.m aagata.m sama.na.m vandaapesi.
mother / son / [to] house / come / monk / got...to honour
The mother got (her) son to honour the monk who came to the house.

16. Upaasakaa sama.ne aasanesu nisiidaapetvaa bhojaapesu.m.
lay devotees / monks / on seats / having got...seated / got...to eat
The lay devotees got the monks to sit on the seats and eat.

17. Bhaginii bhinnapattassa kha.n.daani (pieces) aamasantii rodantii gehadvaare a.t.thaasi.
sister / of broken bowl / pieces / touching / crying / at the front door / stood
Touching pieces of the broken bowl, the sister stood at the front door crying.

18. Udaka.m aaharitu.m gacchantiyo naariyo sallapantiyo rukkhamuulesu patitaani kusumaani oloketvaa modi.msu.
water / to bring / going / women / engaging in conversation / at foot of the trees / fallen / flowers / having looked / enjoyed
Women going to fetch water enjoyed themselves talking, looking at the flowers fallen at the foot of the trees.

19. Luddako tu.n.dena phala.m ocinitu.m vaayamanta.m suva.m sarena vijjhi.
hunter / with beak / fruit / to pick / trying / parrot / with arrow / shot
With an arrow, the hunter shot the parrot trying to pick a fruit with (its) beak.

20. Sappurisena kaaraapitesu vihaaresu sama.naa vasanti.
by good men / got built / in monasteries / monks / live
The monks live in the monasteries which good men got constructed.

Translate into Pali

1. The wicked man gets his sons to shoot birds.
asappuriso / puttehi / vijjaapeti / saku.ne
Asappuriso puttehi saku.ne vijjaapeti.

2. The lay devotees will get the monk to preach the doctrine.
upaasakaa / sama.nena / desaapessanti / dhamma.m
Upaasakaa sama.nena dhamma.m desaapessanti.

3. Women get their children to honour the Buddha's disciples.
naariyo / daarakehi / vandaapenti / Buddhassa / saavake
Naariyo daarakehi Buddhassa saavake vandaapenti.

4. The young woman will get her sister to speak at the assembly.
taru.nii / bhagini.m / kathaapessati / sabhaaya.m
Taru.nii bhagini.m sabhaaya.m kathaapessati.

5. The farmer caused the tree to fall into the pit.
kassako / rukkha.m / paatesi / aavaa.te
Kassako aavaa.te rukkha.m paatesi.

6. You (pl.) will get the flowers sprinkled with water.
tumhe / pupphaani / si˝caapessatha / udakena
Tumhe udakena pupphaani si˝caapessatha.

7. The king got his ministers to build a monastery.
bhuupaalo / amaccehi / kaaraapesi / vihara.m
Bhuupaalo amaccehi vihara.m kaaraapesi.

8. The queen will live in the palace which the king got built.
raajinii / vasissati / paasaade / bhuupaalena / kaaraapite
Raajinii bhuupaalena kaaraapite paasaade vasissati.

9. The merchant got his wife to put the goods in boxes.
vaa.nijo / bhariyaaya / nikkhipaapesi / bha.n.daani / ma˝juusaasu
Vaa.nijo bhariyaaya ma˝juusaasu bha.n.daani nikkhipaapesi.

10. The brahmin got the Buddha's disciple to preach to his people.
braahma.no / Buddhassa / saavakena / anusaasaapesi / ˝aatayo
Braahma.no Buddhassa saavakena ˝aatayo (relatives) anusaasaapesi.

Series A

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30
+ Lesson 31
+ Lesson 32

Series B

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12

Series C

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Lesson 27
+ Lesson 28
+ Lesson 29
+ Lesson 30

Series D

+ Lesson 1
+ Lesson 2
+ Lesson 3
+ Lesson 4
+ Lesson 5
+ Lesson 6
+ Lesson 7
+ Lesson 8
+ Lesson 9
+ Lesson 10
+ Lesson 11
+ Lesson 12
+ Lesson 13
+ Lesson 14
+ Lesson 15
+ Lesson 16
+ Lesson 17
+ Lesson 18
+ Lesson 19
+ Lesson 20
+ Lesson 21
+ Lesson 22
+ Lesson 23
+ Lesson 24
+ Lesson 25
+ Lesson 26
+ Buddheniya Vatthu
+ Paniyadinnass Vatthu
+ Duggatassa Danam
+ Sumanadeviya Vatthu
+ Selections from Dhammapada [more]

Series E

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22
+ Exercise 23
+ Exercise 24
+ Exercise 25
+ Exercise 26
+ Exercise 27
+ Exercise 28

Series F

+ Exercise 1
+ Exercise 2
+ Exercise 3
+ Exercise 4
+ Exercise 5
+ Exercise 6
+ Exercise 7
+ Exercise 8
+ Exercise 9
+ Exercise 10
+ Exercise 11
+ Exercise 12
+ Exercise 13
+ Exercise 14
+ Exercise 15
+ Exercise 16
+ Exercise 17
+ Exercise 18
+ Exercise 19
+ Exercise 20
+ Exercise 21
+ Exercise 22