### The New Pali Course Part I

**Exercise 23-A: Translate into English.**

1. Imesa.m dasanna.m dhanavantaana.m pa~ncamo sukha.m jiivati.

[of] these / 10 / rich ones / fifth / comfortably / lives

Out of these 10 rich ones the fifth lives comfortably.

2. Aya.m diipi sanika.m aagantvaa sahasaa gaaviyaa upari pati.

this / leopard / slowly / having come / suddenly / cow / on / fell

This leopard came slowly and suddenly fell on the cow.

3. A.t.thanna.m ka~n~naana.m cha.t.thaa gaavi.m da.lha.m bandhitvaa vaapi.m nesi.

8 / girls / sixth / cow / tightly / having bound / [to] tank / led

The sixth among the 8 girls bound the cow tightly and led (it) to the tank.

4. Ime pa~nca daarakaa abhinha.m magge dhaavantaa kii.lanti.

these / five / boys / constantly / [on] road / running / play

These five boys constantly running on the road are playing.

5. Imesu navasu sissesu sattamo saadhuka.m ugga.nhaati.

these / 9 / students / seventh / well / learns

Among these 9 students, the seventh learns well.

6. Bhikkhuu Bhagavato santika.m aagantvaa ta.m vanditvaa ekamanta.m nisiidi.msu.

monks / [to] Exalted One / in front of / having come / him / paid homage / on one side / sat down

The monks came before the Exalted One, paid homage to him and sat to one side.

7. So se.t.thii (attano) dhana.m pa~ncadhaa vibhajitvaa pa~ncanna.m dhiitaraana.m adadi.

that / millionaire / his own / wealth / in five ways / divided / [to] five / daughters / gave

That millionaire divided his wealth in five parts and gave it to his five daughters.

8. Tassa cha.t.thaaya dhiituyaa putto dvikkhattu.m ima.m nagara.m aagacchi.

his / [of] sixth / [of ]daughter / son / twice / this / city / came

The son of his sixth daughter came twice to this city.

9. Pa.thama.m te assaa ratha.m sama.m aaka.d.dhi.msu, dutiya.m siigha.m dhaavi.msu.

at first / those / horses / carriage / evenly / drew / for the second time / quickly / ran

At first those horses drew the carriage evenly, then/secondly they ran quickly.

10. Mama a.t.thanna.m bhataraana.m catuttho dukkha.m jiivati.

my / 8 / [of] brothers / fourth / with difficulty / lives

The fourth among my eight brothers lives with difficulty.

11. Katha.m te cattaaro vaa.nijaa tattha vasanti?

how / those / four / merchants / there / live

How do those four merchants live there?

12. So dhiitara.m eva.m vatvaa sahasaa tato a~n~na.m .thaana.m gacchi.

he / [to] daughter / so / having said / suddenly / from there / other / place / went

Having said so to his daughter he suddenly went from there to another place.

**Exercise 23-B: Translate into Pali.**

1. Those ten boys are constantly playing at this place.

te / dasa / kumaaraa / abhi.nha.m / ki.lanti / imasmi.m / .thaane

Te dasa kumaaraa imasmi.m .thaane abhi.nha.m ki.lanti.

2. The fifth of these seven merchants lives happily (or comfortably).

pa~ncamo / imesa.m / sattanna.m / vaa.nijaana.m / vasati / sukha.m

Imesa.m sattanna.m vaa.nijaana.m pa~ncamo sukha.m vasati.

3. The king twice came out of the city and once bathed in this tank.

bhuupati / dvikkhattu.m / nikkhamma / nagaraa / saki.m / nahaayi / imaaya.m / vaapiya.m

Bhuupati dvikkhattu.m nagaraa nikkhamma imaaya.m vaapiya.m saki.m nahaayi.

4. The horses will run quickly drawing evenly the carriages after them.

assaa / dhaavissanti / siigha.m / aaka.d.dhantaa / sama.m / rathe

Assaa sama.m rathe sama.m aaka.d.dhantaa sigha.m dhaavissanti.

5. The fourth of the seven monks does not observe the precepts well.

catuttho / sattanna.m / bhikkhuuna.m / na / rakkhati / siilaani / saadhuka.m

Sattanna.m bhikkhuuna.m catuttho saadhuka.m siilaani na rakkhati.

6. These twelve merchants went to the Buddha and sat aside to hear His preaching.

ime / dvaadasa / vaa.nijaa / gantvaa / Buddha.m / nisiidi.msu / ekamanta.m / sotu.m / tassa / desana.m

Ime dvaadasa vaa.nijaa Buddha.m gantvaa tassa desana.m sotu.m ekamanta.m nisiidi.msu.

7. Suddenly a thief came to me and tried to take my umbrella.

sahasaa / coro / aagantvaa / ma.m / ussahi / ga.nhitu.m / mayha.m / chatta.m

Coro sahasaa ma.m aagantvaa mayha.m chatta.m ga.nhitu.m ussahi.

8. Slowly they went together to the bank of the river and came back separately.

sanika.m / te / gantvaa / ekato / kuula.m / nadiyaa / paccaagacchi.msu / visu.m

Te sanika.m nadiyaa kuula.m ekato gantvaa visu.m pacaagacchi.msu.

9. The third of the five sons of my friend learns with difficulty.

tatiyo / pa~ncanna.m / puttaana.m / mayha.m / mittassa / ugga.nhaati / dukkha.m

Mayha.m mittassa pa~ncanna.m puttana.m tatiyo dukkha.m ugga.nhaati.

10. How did he enter the city and come out of it so quickly?

katha.m / so / pavisitvaa / nagara.m / nikkhami / eva.m / siigha.m

Katha.m so nagara.m pavisitvaa eva.m siigha.m nikkhami?

11. The second daughter of his sixth brother lives (with difficulty or) miserably.

dutiyaa / dhiitaa / tassa / cha.t.thassa / bhaatussa / vasati / dukkha.m

Tassa cha.t.thassa bhaatussa dutiyaa dhiitaa dukkha.m vasati.

12. Thus he spoke to his third sister and went aside.

eva.m / so / bhaasitvaa / tassaa / tatiyaaya / dhiituyaa / gacchi / ekamanta.m

So tassa tatiyaaya dhiituyaa eva.m bhaasitvaa ekamanta.m gacchi.

Alt: So tassa tatiyaaya dhiituyaa eva.m bhaasitvaa apagacchi.