Pali Word by Word

pe

Frequently in Pali texts a passage is repeated verbatim or with only one or two words changed. This is often indicated by giving only the opening words of the passage followed by the word pe, "and so on", "etc.". It is itself an abbreviation of the word peyyaala, just like etc. is an abbreviation of etcetera. (Warder 3e Lesson 16/pg 109) Usually, the word means to "insert, fill up the gap". It is written as pa in Burmese copies. [PED peyyaala] In Samyutta Nikaya IV, la is used in place of pe ?

It is therefore not surprising that the word is used rarely in verses, at least it is not found in the Dhammapada.


(1) DN2 Sama~n~naphala Sutta CSCD194/PTS1.63
"Biijagaama-bhuutagaama-samaarambhaa pa.tivirato hoti …pe…
damaging plants and seeds / abstaining specifically from / is / …and so on…
He abstains specifically from damaging plants and seeds …and so on…

ekabhattiko hoti rattuuparato virato vikaala-bhojanaa.
having one meal a day / is / abstaining from food at night / abstaining from / food at improper time
[he] has one meal a day, abstaining from food at night [and] at improper time.

biija - seed;
biijagaama - seed-group;
bhuutagaama - plants, vegetation;
samaarambha - injuring, killing, harming, damaging;
biijagaamabhuutagaamasamaarambhaa - [see Mahaavagga III, Vinaya]
pa.ti - prefix specifically;
virata - abstaining from (viramati p.p.);
pa.tivirata - abstaining specifically from;
hoti - to be;
ekabhattika - having one meal a day (PED eka);
rattuuparata - abstaining from food at night (PED ratta2);
vi - prefix, negative;
kaala - time;
vikaala - improper time, too late a time;
bhojana - food;
vikaalabhojanaa - food at improper time.

(2) DN4 Sonadanda Sutta CSCD303/PTS1.113
"Bhava~nhi so.nada.n.do a.d.dho mahaddhano mahaabhogo …pe…
for honorable / Sonadanda / rich / of great wealth / of great resources
For the honorable Sonadana [is] wealthy, with much property and possessions.

bhava.m (nom.sg. of bhavant) honorific pronoun: sir, your honor, his honor [see Warder Lesson 8 - The Pronoun bhavant, also PED bhavant].
hi (ind. enclitic) for; because; through.
bhava~nhi = bhava.m + hi.
So.nada.ndo - name of a brahmin;
a.d.dha - adj. rich, wealthy;
bhoga - possession, wealth;
mahaddhana, mahabhoga - of great wealth, of great resources [PED a.d.dha2]

(3) DN22 Mahasatipatthana Sutta CSCD377/PTS2.293
Iti ajjhatta.m vaa …pe… evam pi kho, bhikkhave, bhikkhu kaaye kaaya-anupassii viharati.
thus / internally / or / …and so on… / in this way / monks / monk / on body / one who contemplates the body / maintains
Thus, monks, in this way, a monk who contemplates the body maintains (contemplating) on the body internally …and so on…

iti - thus [for stress];
evam pi - just so;
kho - indeed;
evam pi kho - in this way;
bhikkhave - voc. monks;
kaaye - loc. body;
kaayaanupassii = kaaya (body) + anupassii (one who contemplates with awareness and understanding);
viharati - [Vibhanga Ch.12 para.540] dwells: assumes the four postures, exists, protects, keeps going, maintains, turns about, dwells…

(4) DN22 Mahasatipatthana Sutta CSCD379/PTS2.295
"Iti ajjhatta.m vaa … pe … viharati.
thus / internally / or / …and so on… / maintains
"Thus, he maintains …internally or...and so on…


Word List 1:

01. ca | na | ti | pe | vaa | kho | bhikkhave | hoti | dhammo | so
11. uppajjati | paccayo | tattha | pa.ticca | ta.m | dhammaa | dhamma.m | te | eva.m | pana
21. tassa | no | eka.m | bhikkhu | tii.ni | tesa.m | me | bhagavaa | bhante | dve
31. aya.m | atha | tena | ya.m | hetupaccayaa | nava | atthi | yo | ye | dhammassa
41. bhikkhuu | aamantaa | citta.m | khandhaa | yassa | ruupa.m | pańca | viharati | aavuso | vuccati

Bookmarks

000-050
051-100