Tipitaka Network :: Pāḷi Synthesis
Unicode | Velthuis
More Pāli | News
Vesak's Greetings
Andy's Pāli Page
A pioneer online Pāli resource
.:on the shelves:.
.:in the solutions:.
The Pali Collective
Oops! RSS input from Yahoo! Groups is currently not available.
Developed and supported by PaliLogix.

Paali Primer

Exercise 7

Translate into English

1. Braahma.no sahaayakena saddhi.m rathamhi nisiidati.
brahmin / with friend / in chariot / sits
The brahmin sits in the chariot with (a) friend.

2. Asappurisaa corehi saha gaamesu caranti.
wicked men / with thieves / in villages / walk
Wicked men move about in villages with thieves.

3. Vaa.nijo kassakassa nivaase bhatta.m pacati.
merchant / farmer's / house / rice / cook
The merchant cooks rice in the farmer's house.

4. Bhuupaalassa amaccaa diipesu manusse rakkhanti.
king's / ministers/ on islands / people / protect
The king's ministers protect people on the islands.

5. Sugatassa saavakaa vihaarasmi.m vasanti.
Buddha's / disciples / in monastery / live
The Buddha's disciples live in the monastery.

6. Makka.to rukkhamhaa aavaa.tasmi.m patati.
monkey / from tree / into pit / falls
The monkey falls from the tree into the pit.

7. Suriyassa aaloko samuddamhi patati.
sun's / light / on sea / falls
The sun's light falls on the sea.

8. Kassakaana.m go.naa gaame aahi.n.danti.
farmers' / oxen / in village / roam
Farmers' oxen roam in the village.

9. Vejjassa daarako ma~ncasmi.m sayati.
doctor's / child / on bed / sleeps
The doctor's child sleeps on the bed.

10. Dhiivaraa samuddhamhaa pi.takesu macche aaharanti.
fishermen / from sea / in baskets / fish / bring
Fishermen bring, in baskets, fish from the ocean/sea.

11. Siiho paasaa.nasmi.m .ti.t.thati, makka.taa rukkhesu caranti.
lion / on rock / stands / monkeys / on trees / move
The lion stands on the rock, monkeys move on trees.

12. Bhuupaalassa duuto amaccena saddhi.m samudda.m tarati.
king's / messenger / minister / with / sea / crosses
The king's messenger crosses the sea with (a) minister.

13. Manussaa loke jiivanti, devaa sagge vasanti.
people / in world / live / deities / in heaven / live
People live in the world, deities/gods live in the heaven.

14. Migaa pabbatesu dhaavanti, saku.naa aakaase uppatanti.
deer / in mountains / run / birds / in sky / fly
Deer run in mountains, birds fly in the sky.

15. Amacco khagga.m bhuupaalassa hatthamhaa aadadaati.
minister / sword / king's / from hand / takes
The minister takes the sword from the king's hand.

16. Aacariyo maatulassa nivaase ma~ncamhi puttena saha nisiidati.
teacher / uncle's / house / on bed / son / with / sits
The teacher sits on (a) bed in uncle's house with (his) son.

17. Taapasaa pabbatamhi viharanti.
hermits / in mountain / live
Hermits dwell/live in the mountain.

18. Upaasakaa sama.nehi saddhi.m vihaare sannipatanti.
lay devotees / monks / with / in monastery / assemble
The lay devotees assemble with the monks in the monastery.

19. Kaakaa rukkhehi uppatanti.
crows / from trees / fly
Crows fly from trees.

20. Buddho dhamma.m bhaasati, sappurisaa Buddhamhi pasiidanti*.
Buddha / dhamma / speaks / virtuous men / Buddha / are pleased with
The Buddha speaks the dhamma, good/virtuous men are pleased with the Buddha.

21. Asappuriso khaggena naavikassa duuta.m paharati.
wicked man / with sword / sailor's / messenger /strikes
The wicked man strikes the sailor's messenger with a sword.

22. Puriso sarena sakuna.m vijjhati, saku.no rukkhamhaa aavaa.tasmi.m patati.
man / with arrow / bird / shoots / bird / from tree / into pit / falls
The man shoots a bird with an arrow, the bird falls from the tree into the pit.

23. Manussaa suriyassa aalokena loka.m passanti.
men / sun's / with light / world / see
By the light of the sun, people see the world.
Lit.: Men see the world with the sun's light.

24. Kassakassa go.naa magge sayanti.
farmer's / oxen / on road / sleep
The farmer's oxen sleep on the road.

25. Go.nassa kaayasmi.m kaako ti.t.thati.
ox's / on body / crow / stands
The crow stands on the bull's body.

26. Migaa diipasmi.m paasaa.nesu nisiidanti.
deer / on island / on rocks / sit
Deer sit on the rocks on the island.

27. Saku.no naavikassa hatthamhaa aavaa.tasmi.m patati.
bird / sailor's / from hand / into pit / falls
The bird falls from the sailor's hand into the pit.

28. Sappuriso naavikena saha samuddamhaa uttarati.
virtuous man / sailor / with / from sea / comes out
The virtuous man comes out from the sea with the sailor.

29. Kuddaalo luddakassa hatthamhaa aavaa.tasmi.m patati.
hoe / hunter's / hand / into pit / falls
The hoe falls from the hunter's hand into the pit.

30. Suriyassa aalokena cando bhaasati (shines).
sun's / by light / moon / shines
The moon shines by the light of the sun.

Translate into Paali

1. The lion stands on the rock in the mountain.
siiho / ti.t.thati / paasaa.namhi / pabbatasmi.m
Siiho pabbatasmi.m paasaa.namhi ti.t.thati.

2. Thieves enter the house of the teacher.
coraa / pavisanti / nivaasa.m / aacariyassa
Coraa aacariyassa nivaasa.m pavisanti.

3. Children run from the road to the sea with friends.
daarakaa / dhaavanti / magasmaa / samudda.m / mittehi saha
Daarakaa mittehi saha maggasmaa samudda.m dhaavanti.

4. Uncle's oxen wander on the road.
maatulassa / go.naa / aahi.n.danti / maggasmi.m
Maatulassa go.naa maggasmi.m aahi.n.danti.

5. Birds sit on the tree.
saku.naa / nisiidanti / rukkhamhi
Saku.naa rukkhamhi nisiidanti.

6. The ox hits the goat with its foot.
go.no / paharati / aja.m / paadena
Go.no paadena aja.m paharati.

7. Jackals live on the mountain.
sigaalaa / vasanti / pabbatasmi.m
Sigaalaa pabbatasmi.m vasanti.

8. The king worships the feet of the Buddha with his ministers.
bhuupaalo / vandati / paade / Buddhassa / amaccehi saha
Bhuupaalo amaccehi saha Buddhassa paade vandati.

9. The uncle sleeps on the bed with his son.
maatulo / sayati / ma~ncamhi / puttena saha
Maatulo puttena saha ma~ncamhi sayati.

10. The fisherman eats rice in the house of the farmer.
dhiivaro / bhu~njati / odana.m / nivaasasmi.m / kassakassa
Dhiivaro kassakassa nivaasasmi.m odana.m bhu~njati.

11. The king's horses live in the island.
bhuupaalassa / assaa / vasanti / diipamhi
Bhuupaalassa assaa diipamhi vasanti.

12. The virtuous man brings a lamp for the hermit.
sappuriso / aaharati / diipa.m / taapasaaya
Sappuriso taapasaaya diipa.m aaharati.

13. The doctor brings a garment to the teacher's house.
vejjo / aaharati / saa.taka.m / aacariyassa / nivaasa.m
Vejjo aacariyassa nivaasa.m saa.taka.m aaharati.

14. The monkey plays with a dog on the rock.
vaanaro / kii.lati / sunakhena saddhi.m / paasaa.nasmi.m
Vaanaro sunakhena saddhi.m paasaa.nasmi.m kii.lati.

15. The garment falls on the farmer's body.
saa.tako / patati / kassakassa / kaayamhi
Saa.tako kassakassa kaayamhi patati.

16. The hunter carries arrows in a basket.
luddako / harati / sare / pi.takasmi.m**
Luddako pi.takasmi.m sare harati.

17. Disciples of the Buddha assemble in the monastery.
saavakaa / Buddhassa / sannipatanti / vihaarasmi.m
Buddhassa saavakaa vihaarasmi.m sannipatanti.

18. The washerman washes the garments of the ministers.
rajako / dhovati / saa.take / amaccaana.m
Rajako amaccaana.m saa.take dhovati.

19. Birds fly in the sky.
saku.naa / uppatanti / aakaasamhi
Saku.naa aakaasamhi uppatanti.

20. The virtuous man comes out of the sea together with the sailor.
sappuriso / uttarati / samuddamhaa / naavikena saha
Sappuriso naavikena saha samuddamhaa uttarati.

21. Deities are pleased with the Buddha's disciples.
devaa / pasiidanti / Buddhassa / saavakesu
Devaa Buddhassa saavakesu pasiidanti.

22. Merchants cross the sea together with sailors.
vaa.nijaa / taranti / samudda.m / naavikehi saha
Vaa.nijaa naavikehi saha samudda.m taranti.

23. The good man protects the dog from the serpent.
sappuriso / rakkhati / kukkura.m / sappamhaa
Sappuriso sappamhaa kukkura.m rakkhati.

24. Crows fly from trees in the mountain.
kaakaa / uppatanti / rukkehi / pabbatasmi.m
Kaakaa pabbatasmi.m rukkehi uppatanti.

25. The pig pulls a fish from the fisherman's basket.
suukaro / aaka.d.dhati / maccha.m / dhiivarassa / pi.takasmaa
Suukaro dhiivarassa pi.takasmaa maccha.m aaka.d.dhati.

26. The light of the sun falls on the men in the world.
aaloko / suriyassa / patati / manussesu / lokamhi
Suriyassa aaloko lokamhi manussesu patati.

27. Deities go through the sky.
devaa / gacchanti / aakaasena
Devaa aakaasena gacchanti.

28. Children play with the dog on the road.
daarakaa / kii.lanti / kukkurena saddhi.m / maggasmi.m
Daarakaa kukkurena saddhi.m maggasmi.m kii.lanti.

29. The wicked man drags a monkey from the tree.
asappuriso / aaka.d.dhati / makka.ta.m / rukkhamhaa
Asappuriso rukkhamhaa makka.ta.m aaka.d.dhati.

30. The king's messenger gets down from the horse.
bhuupaalassa / duuto / oruhati / assasmaa
Bhuupaalassa duuto assasmaa oruhati.


Notes:

* pasiidati always refer to a word in the locative case.

** Since this chapter introduces the locative case, pi.takasmi.m is used. However, the sentence can also be understood as "The hunter carries arrows using a basket", in which the instrumental case prevails. Then the Pali will be "Luddako pi.takena sare harati". For more examples, please see Exercise 3 (Translate into Pali/17), 4 (Translate into English/1) and 5 (Translate into English/11, Translate into Pali/8).