Tipitaka Network :: Pāḷi Synthesis
Unicode | Velthuis
More Pāli | News
Vesak's Greetings
Andy's Pāli Page
A pioneer online Pāli resource
.:on the shelves:.
.:in the solutions:.
The Pali Collective
Oops! RSS input from Yahoo! Groups is currently not available.
Developed and supported by PaliLogix.

Paali Primer

Exercise 8

Translate into English

1. Upaasako pupphaani aaharati.
lay devotee / flowers / brings
The lay devotee brings flowers.

2. Ara~n~ne migaa vasanti, rukkhesu makka.taa caranti.
in forest / deer / live / on trees / monkeys / move
Deer live in the forest, monkeys move on the trees.

3. Go.naa ti.na.m khaadanti.
oxen / grass / eat
Oxen eat grass.

4. Manussaa nayanehi passanti.
men / with eyes / see
Men see with eyes.

5. Sama.no vihaarasmi.m aasane nisiidati.
monk / in monastery / on seat / sits
The monk sits on (a) seat in the monastery.

6. Rukkhamhaa pa.n.naani patanti.
from tree / leaves / fall
Leaves fall from the tree.

7. Vaa.nijaa gaamamhaa khiira.m nagara.m haranti.
merchants / from village / milk / city / take
Merchants take milk from the village to the city.

8. Bhuupaalo kumaarena saddhi.m uyyaane carati.
king / with boy / in park / walks
The king walks in the park with the boy.

9. Kassako khettamhi kuddaalena aavaa.te kha.nati.
farmer / in field / with hoe / pits / digs
The farmer digs pits in the field with (a) hoe.

10. Maatulo puttassa bha.n.daani dadaati.
uncle / to son (dat.) / goods / gives
The uncle gives goods to the son.
uncle / son's (gen.) / goods / gives
The uncle gives the son's goods.

11. Upaasakaa sama.naana.m daana.m dadanti, siilaani rakkhanti.
lay devotees / to monks / alms / give / virtue / protect
Lay devotees give alms to monks, protect virtue.
Alt: Lay devotees give alms to monks, observe morality.

12. Daarakaa mittehi saddhi.m udakasmi.m kii.lanti.
children / with friends / in water / play
Children play with friends in the water.

13. Kassakaa vaa.nijehi vatthaani labhanti.
farmers / from merchants / cloths / get
Farmers get cloths from merchants.

14. Kumaaro uyyaanamhaa maatulassa kusumaani aaharati.
boy / from park / for uncle / flowers / brings
The boy brings flowers from the park for the uncle.

15. Braahma.nassa ajaa go.nehi saha vane aahi.n.danti, ti.naani khaadanti.
brahmin's / goats / with oxen / in forest / wander / grass / eat
The brahmin's goats wander in the forest with oxen, (they) eat grass.

16. Siiho vanasmi.m rukkhamuule (at the foot of a tree) nisiidati.
lion / in forest / at foot of a tree / sits
The lion sits at the foot of a tree in the forest.

17. Rajakaa udakena aasanaani dhovanti.
washermen / with water / seats / wash
Washermen wash the seats with water.

18. Amacco duutena saddhi.m rathena araᱡ?m pavisati.
minister / with messenger / in chariot / forest / enters
The minister enters the forest in a chariot with (his) messenger.

19. Yaacakassa putto udakena pa.n.naani dhovati.
beggar's / son / with water / leaves / washes
The beggar's son washes leaves using water.

20. Vaa.nijaa bha.n.daani nagaramhaa gaama.m aaharanti.
merchants / goods / from city / [to] village / bring
Merchants bring goods from the city to the village.

21. Tathaagatassa saavakaa asappurisaana.m putte anusaasanti.
Buddha's / disciples / wicked men's / sons / advise
The Buddha's disciples advise the wicked men's sons.

22. Upaasakaa udakena pupphaani aasi~ncanti.
lay devotees / with water / flowers / sprinkle
The lay devotees sprinkle flowers with water.

23. Kumaaro patta.m bhindati; maatulo akkosati.
boy / bowl / breaks / uncle / scolds
The boy breaks a bowl, the uncle scolds him.

24. Luddakassa putto migassa kaaya.m hatthena phusati.
hunter's / son / deer's / body / with hand / touches
The hunter's son touches the deer's body with (his) hand.

25. Go.no khette paasaa.namhaa u.t.thahati.
ox / in field / from rock / gets up
The ox gets up from the rock in the field.

26. Rajakassa putto saa.take ma~ncasmi.m nikkhipati.
washerman's / son / garments / on bed / puts
The washerman's son puts garments on the bed.

27. Sugatassa saavako vihaarassa dvaara.m vivarati.
Buddha's / disciple / monastery's / door / opens
The Buddha's disciple opens the door of the monastery.

28. Vejjassa daarakaa gehe naccanti.
doctor's / children / in house / dance
The doctor's children dance in the house.

29. Pa.n.dito asappurisa.m ovadati.
wise man / wicked man / admonishes
The wise man admonishes the wicked man.

30. Coro aacariyassa saka.ta.m pabbatasmi.m pajahati.
thief / teacher's / cart / in mountain / abandons
The thief abandons the teacher's cart in the mountain.

Translate into Paali

1. Children play in the water with the dog.
Daarakaa / kii.lanti / udakasmi.m / sunakhena saddhi.m
Daarakaa sunakhena saddhi.m udakasmi.m kii.lanti.

2. The wicked man breaks leaves from the tree.
asappuriso / chindati / pa.n.naani / rukkhasmaa
Asappuriso rukkhasmaa pa.n.naani chindati.

3. Kings go in vehicles to the park with their ministers.
bhuupaalaa / gacchanti / rathehi / uyyaana.m / amaccehi saha
Bhuupaalaa amaccehi saha rathehi uyyaana.m gacchanti.

4. Merchants set out from the city with goods.
Vaa.nijaa bha.n.daani aadaaya nagaramhaa nikkhamanti.
[Lit. Having taken the goods, merchants set out from the city.]
See next lesson.

5. Virtuous men give alms to monks.
sappurisaa / dadanti / daana.m / sama.naana.m
Sappurisaa sama.naana.m daana.m dadanti.

6. Disciples of the Buddha assemble in the park with lay devotees.
saavakaa / Buddhassa / sannipatanti / uyyaane / upaasakehi saha
Buddhassa saavakaa upaasakehi saha uyyaane sannipatanti.

7. The thief gets down from the tree in the forest.
coro / oruhati / rukkhasmaa / araᱡ?mi.m
Coro rukkhasmaa araᱡ?mi.m oruhati.

8. Wicked men hit the monkeys on the trees with stones.
asappurisaa / paharanti / vaanare / rukkhesu / paasaa.nehi
Asappurisaa paasaa.nehi rukkhesu vaanare paharanti.

9. The doctor's horse eats grass with the ox on the road.
vejjassa / asso / khaadati / ti.na.m / go.nena saddhi.m / maggamhi
Vejjassa asso go.nena saddhi.m maggamhi ti.na.m khaadati.

10. Jackals live in forests, dogs live in villages.
sigaalaa / vasanti / araᱥ?u / kukkuraa / vasanti / gaamesu
Sigaalaa araᱥ?u vasanti, kukkuraa gaamesu vasanti.

11. Brahmins sit on seats in the house of the wise man.
braahma.naa / nisiidanti / aasanesu / gehe / pa.n.ditassa
Braahma.naa pa.n.ditassa gehe aasanesu nisiidanti.

12. The sailor opens the doors of his house.
naaviko / vivarati / dvaare / gehassa
Naaviko gehassa dvaare vivarati.

13. The sons of fishermen dance with friends in the park.
puttaa / dhiivaraana.m / naccanti / mittehi saha / uyyaanasmi.m
Dhiivaraana.m puttaa mittehi saha uyyaanasmi.m naccanti.

14. The merchant puts fish in baskets.
vaa.nijo / nikkhipati / macche / pi.takesu
Vaa.nijo pi.takesu macche nikkhipati.

15. The world gets light from the sun.
loko / labhati / aaloka.m / suriyamhaa
Loko suriyamhaa aaloka.m labhati.

16. Sailors get up from their seats.
naavikaa / u.t.thahanti / aasanehi
Naavikaa aasanehi u.t.thahanti.

17. The doctor's friend touches the body of the dog with his foot.
vejjassa / mitto / phusati / kaaya.m / sunakhassa / paadena
Vejjassa mitto paadena sunakhassa kaaya.m phusati.

18. The Buddha instructs his disciples in the monastery.
Buddho / anusaasati / saavake / vihaaramhi
Buddho vihaaramhi saavake anusaasati.

19. Boys collect flowers from the park, lay devotees sprinkle them with water.
kumaaraa / sa.mharanti / pupphaani / uyyaanasmaa / upaasakaa / aasiᣡ?ti / udakena
Kumaaraa uyyaanasmaa pupphaani sa.mharanti, upaasakaa udakena aasiᣡ?ti.

20. The parrot flies into the sky from the house of the sailor.
suko / uppatati / aakaasa.m / gehamhaa / naavikassa
Suko naavikassa gehamhaa aakaasa.m uppatati.

21. The thief cuts a tree with a saw, the farmer scolds (him).
coro / chindati / rukkha.m / kakacena / kassakp / akkosati
Coro kakacena rukkha.m chindati, kassako akkosati.

22. The wise man advises the merchant, the merchant is pleased with the wise man.
pa.n.dito / ovadati / vaa.nija.m / vaa.nijo / pasiidati / pa.n.ditasmi.m
Pa.n.dito vaa.nija.m ovadati, vaa.nijo pa.n.ditasmi.m pasiidati.

23. The king's messenger comes out of the sea with the sailor.
bhuupaalassa / duuto / uttarati / samuddamhaa / naavikena saha
Bhuupaalassa duuto naavikena saha samuddamhaa uttarati.

24. Merchants bring clothes for farmers from the city.
vaa.nijaa / aaharanti / vatthaani / kassakaana.m / nagarasmaa
Vaa.nijaa kassakaana.m nagarasmaa vatthaani aaharanti.

25. Gods protect virtuous men. Good men protect virtues.
devaa / rakkhanti / sappurise / sappurisaa / rakkhanti / siilaani
Devaa sappurise rakkhanti. Sappurisaa siilaani rakkhanti.

26. Men see objects with their eyes with (the help of) the light of the sun.
manussaa / passanti / ruupaani / locanehi / aalokena / suriyassa
Manussaa locanehi suriyassa aalokena ruupaani passanti.

27. Leaves from the trees fall on the road.
pa.n.naani / rukkhehi / patanti / maggamhi
Pa.n.naani rukkhehi maggamhi patanti.

28. Lay devotees place flowers on altars (pupphaasana).
upaasakaa / pakkhipanti / pupphaani / pupphaasanesu
Upaasakaa pupphaasanesu pupphaani pakkhipanti*.

29. Goats drink water from pits in the field.
ajaa / pibanti / udaka.m / aavaa.tehi / khette
Ajaa khette aavaa.tehi udaka.m pibanti.

30. The lions get up from the rock at the foot of the tree (rukkhamuula).
siihaa / u.t.thahanti / paasaa.namhaa / rukkhamuulami.m
Siihaa rukkhamuulasmi.m paasaa.namhaa u.t.thahanti.


Notes:

* See Lesson 18