Tipitaka Network :: Pāḷi Synthesis

Vesak's Greetings
.:on the shelves:.
.:in the solutions:.
- A New Course in Learning Pali
- An Elementary Pali Course
- Introduction to Pali (Detailed grammatical analysis)
- Introduction to Pali (Trilinear translation)
- The New Pali Course Part I
- The New Pali Course Part II
- Pali Primer
The Pali CollectiveOops! RSS input from Yahoo! Groups is currently not available.
Developed and supported by PaliLogix.
Paali Primer
Lesson 1
1. Vocabulary
Masculine nouns ending in -a
- Buddha / Tathaagata / Sugata - the Buddha
- manussa - man, human being
- nara / purisa - man, person
- kassaka - farmer
- braahma.na - brahmin
- putta - son
- maatula - uncle
- kumaara - boy
- vaa.nija - merchant
- bhuupaala - king
- sahaaya / sahaayaka / mitta - friend
Verbs
- bhaasati - speaks
- pacati - cooks
- kasati - ploughs
- bhu~njati - eats
- sayati - sleeps
- passati - sees
- chindati - cuts
- gacchati - goes
- aagacchati - comes
- dhaavati - runs
2. Declension of masculine nouns ending in -a
Nominative case: The case ending -o is added to the nominal base to form the
nominative case singular number. The case ending -aa is added to the nominal
base to form the nominative case plural number. A noun thus inflected is used as
the subject of a sentence.
Singular
- nara + o = naro
- maatula + o = maatulo
- kassaka + o = kassako
Plural
- nara + aa = naraa
- maatula + aa = maatulaa
- kassaka + aa = kassakaa
3. Conjugation of verbs
In the verbs listed above bhaasa, paca, kasa etc. are verbal bases and -ti is
the present tense, third person, singular termination.
The present tense, third person, plural is formed by adding the termination -nti
to the base.
Singular
- bhaasati - He speaks
- pacati - He cooks
- kasati - He ploughs
Plural
- bhaasanti - They speak
- pacanti - They cook
- kasanti - They plough
4. Examples in sentence formation
Singular
- Naro bhaasati - The man speaks.
- Maatulo pacati - The uncle cooks.
- Kassako kasati - The farmer ploughs.
Plural
- Naraa bhaasanti - Men speak.
- Maatulaa pacanti - Uncles cook.
- Kassakaa kasanti - Farmers plough.
Exercise 1
Translate into English
- Bhuupaalo bhu~njati.
- Puttaa sayanti.
- Vaa.nijaa sayanti.
- Buddho passati.
- Kumaaro dhaavati.
- Maatulo kasati.
- Braahma.naa bhaasanti.
- Mittaa gacchanti.
- Kassakaa pacanti.
- Manusso chindati.
- Purisaa dhaavanti.
- Sahaayako bhu~njati.
- Tathaagato bhaasati.
- Naro pacati.
- Sahaayaa kasanti.
- Sugato aagacchati.
Translate into Paali
- Sons run.
- The uncle sees.
- The Buddha comes.
- Boys eat.
- Merchants go.
- The man sleeps.
- Kings go.
- The brahmin cuts.
- Friends speak.
- The farmer ploughs.
- The merchant comes.
- Sons cut.
- Uncles speak.
- The boy runs.
- The friend speaks.
- The Buddha sees.