Tipitaka Network :: Pāḷi Synthesis

Vesak's Greetings
.:on the shelves:.
.:in the solutions:.
- A New Course in Learning Pali
- An Elementary Pali Course
- Introduction to Pali (Detailed grammatical analysis)
- Introduction to Pali (Trilinear translation)
- The New Pali Course Part I
- The New Pali Course Part II
- Pali Primer
The Pali CollectiveOops! RSS input from Yahoo! Groups is currently not available.
Developed and supported by PaliLogix.
Paali Primer
Lesson 6
1. Declension of masculine nouns ending in -a (contd.)
Genitive case: The inflections of the genitive case are very similar to those
of the dative case. The case ending -ssa is added to the nominal base to form
the genitive singular. The case ending -aana.m is added to form the genitive
plural.
Singular
- nara + ssa = narassa (of the man)
- maatula + ssa = maatulassa (of the uncle)
- kassaka + ssa = kassakassa (of the farmer)
Plural
- nara + aana.m = naraana.m (of the men)
- maatula + aana.m = maatulaana.m (of the uncles)
- kassaka + aana.m = kassakaana.m (of the farmers)
2. Examples in sentence formation
Singular
- Narassa putto bhatta.m yaacati.
The man's son asks for rice.
- Maatulassa sahaayako ratha.m aaharati.
The uncle's friend brings the vehicle.
- Kassakassa suukaro diipa.m dhaavati.
- The farmer's pig runs to the island.
Plural
- Naraana.m puttaa bhatta.m yaacanti.
Sons of the men ask for rice.
- Maatulaana.m sahaayakaa rathe aaharanti.
Uncles' friends bring vehicles.
- Kassakaana.m suukaraa diipe dhaavanti.
Farmers' pigs run to the islands.
Exercise 6
Translate into English
- Kassakassa putto vejjassa sahaayena saddhi.m aagacchati.
- Braahma.nassa kuddaalo hatthamhaa patati.
- Migaa aava.tehi nikkhamanti.
- Vaa.nijaana.m assaa kassakassa gaama.m dhaavanti.
- Maatulassa mitto Thathaagatassa saavake vandati.
- Amacco bhuupaalassa khaggena sappa.m paharati.
- Vaa.nijaa gaame manussaana.m pi.takehi macche aaharanti.
- Coro vejjassa saka.tena mittena saha gaamamhaa nikkhamati.
- Upaasakassa puttaa sama.nehi saha vihaara.m gacchanti.
- Yaacako amaccassa saa.taka.m icchati.
- Mittaana.m maatulaa taapasaana.m odana.m dadanti.
- Dhiivarassa kakacena coro kukkura.m paharati.
- Bhuupaalassa putto amaccassa assa.m aaruhati.
- Pa.n.ditassa puttaa Buddhassa saavakena saha vihaara.m pavisanti.
- Suriyo manusse rakkhati.
- Vejjassa sunakho aacariyassa sopaanamhaa patati.
- Rajakaa rukkhehi oruhanti.
- Yaacakassa daarakaa rodanti.
- Luddakassa puttaa corassa daarakehi saddhi.m kii.lanti.
- Taapaso Tathaagatassa saavakaana.m odana.m dadaati.
- Sama.naa aacariyassa hatthena saa.take labhanti.
- Coro vaa.nijassa sahaayakasmaa assa.m yaacati.
- Upaasakaa Tathaagatassa saavakehi pa~nhe pucchanti.
- Paasaa.namhaa migo patati, luddako hasati, sunakhaa dhaavanti.
- Vejjassa patto puttassa hatthamhaa patati.
- Kumaaro maatulaana.m puttaana.m hatthena odana.m dadaati.
- Saraa luddakassa hatthehi patanti, migaa pabbata.m dhaavanti.
- Bhuupaalassa putto amaccehi saddhi.m paasaadasmaa oruhati.
- Vejjassa so.no kassakassa suukara.m .dasati.
- Dhiivaro manussaana.m macche aaharati, laabha.m labhati.
Translate into Paali
- The brahmin's sons bathe with the minister's son.
- Uncle's friend cooks rice with the farmer's son.
- The fisherman brings fish to the king's palace.
- The king calls the ministers' sons from the palace.
- The merchant's chariot falls from the mountain.
- The king's ministers set out from the palace with the horses.
- The brahmin's doctor gives garments to the hermits.
- The hunter's dogs run from the mountain to the village.
- The merchant brings a bed for the doctor's child.
- Deer run from the mountain to the village.
- The teacher's child falls from the farmer's tree.
- The dog eats fish from the fisherman's basket.
- The disciples of the Buddha go from the monastery to the mountain.
- The hunter kills a pig with an arrow for the minister's friends.
- The child gets a lamp from the hands of the teacher.
- The doctors' teacher calls the child's uncle.
- The boy brings rice in a bowl for the monk.
- Men go to the village of the lay devotees.
- Pigs run away from jackals.
- Monkeys play with the deer.
- The wise man comes to the king's island with the merchants.
- The farmer's children go to the mountain by their uncles' chariots.
- Garments fall from the carts of the merchants.
- The recluse gets a bowl from the king's hands.
- The washerman brings garments for the man's uncle.
- King's ministers eat rice together with the teacher's friends.
- Wise men protect the islands of the kings from the thieves.
- Boys bring baskets for the fishermen from farmers.
- The farmer's horse drags the doctor's vehicle away from the road.
- Monks enter the village of the teacher.