Tipitaka Network :: Pāḷi Synthesis
Unicode | Velthuis
More Pāli | News
Vesak's Greetings
Andy's Pāli Page
A pioneer online Pāli resource
.:on the shelves:.
.:in the solutions:.
The Pali Collective
Oops! RSS input from Yahoo! Groups is currently not available.
Developed and supported by PaliLogix.
Paali Primer
Preface
Contents
Introduction
Lesson 1
Lesson 2
Lesson 3
Lesson 4
Lesson 5
Lesson 6
Lesson 7
Lesson 8
Lesson 9
Lesson 10
Lesson 11
Lesson 12
Lesson 13
Lesson 14
Lesson 15
Lesson 16
Lesson 17
Lesson 18
Lesson 19
Lesson 20
Lesson 21
Lesson 22
Lesson 23
Lesson 24
Lesson 25
Lesson 26
Lesson 27
Lesson 28
Lesson 29
Lesson 30
Lesson 31
Lesson 32
For free distribution, as a gift of Dhamma.

Paali Primer

Lesson 18

1. Declension of feminine nouns ending in -aa

vanitaa = woman
  Singular Plural
Nom. vanitaa vanitaa, vanitaayo
Voc. vanite vanitaa, vanitaayo
Acc. vanita.m vanitaa, vanitaayo
Ins. vanitaaya vanitaahi (vanitaabhi)
Abl. vanitaaya vanitaahi (vanitaabhi)
Dat. vanitaaya vanitaana.m
Gen. vanitaaya vanitaana.m
Loc. vanitaaya, vanitaaya.m vanitaasu

2. Vocabulary

The following nouns are similarly declined: (Most nouns ending in -aa are feminine).

3. Vocabulary - Verbs

Exercise 18

Translate into English

  1. Sace sabhaaya.m ka~n~naayo katheyyu.m aham pi kathessaami.
  2. Daarikaayo pupphaani ocinitvaa saalaaya.m nisiiditvaa maalaayo kari.msu.
  3. Vanitaa rukkhassa saakhaayo chinditvaa aaka.d.dhi.
  4. Bhariyaa ma~njuusaasu vatthaani ca suva.n.na.m ca .thapesi.
  5. Daarikaa paasaadassa chaayaaya.m nisiiditvaa vaalukaaya kii.li.msu.
  6. Bhariyaaya katha.m sutvaa pasiiditvaa kassako sappuriso abhavi.
  7. Devataayo pu~n~naani karonte dhammena jiivante manusse rakkhantu.
  8. Pabbatasmi.m guhaasu vasantaa siihaa vaalukaaya kii.lante mige maaresu.m.
  9. Ammaa daarikaaya kujjhitvaa hatthena pahari.
  10. Vanitaayo saddhaaya bhatta.m pacitvaa vihaara.m netvaa sama.naana.m puujesu.m.
  11. Tumhe maa sura.m pivatha, maa gilaanaa (sick) bhavitu.m ussahatha.
  12. Dhammena dhana.m sa.mharamaanaa pa~n~naaya putte posentaa naraa manussaloke sukha.m vindanti.
  13. Sace tumhe naavaaya ga`nga.m tareyyaatha diipasmi.m vasante taapase disvaa aagantu.m sakkissatha.
  14. Parisa.m parivaaretvaa paasaadamhaa nikkhamanta.m bhuupaala.m disvaa vanitaayo modanti.
  15. Ka~n~naayo saalaaya.m sannipatitvaa kumaarehi saddhi.m sallapi.msu.
  16. Khudaaya pii.lenta.m gilaana.m yaacaka.m disvaa ammaa bhatta.m adadi/adaasi.
  17. Guhaaya.m niliiyitvaa sura.m pivantaa coraa siiha.m passitvaa bhaayi.msu.
  18. Varaahe maaretvaa jiivanto naro gilaano hutvaa dukkha.m vindati.
  19. Vaa.nijassa aapa.ne ma~njuusaaya.m muula.m (money) atthi.
  20. Sama.naa manusse paapaa nivaaretvaa sappurese kaatu.m vaayamanti.

Translate into Paali

  1. The man stood on the road asking my mother the way to go to the monastery.
  2. Having prepared rice with faith for the monks, the woman took it to the monastery.
  3. You can live righteously and seek wealth.
  4. Sitting in the shade of the house the girls cut branches from the creeper.
  5. Wicked men did not advise their sons who drink liquor.
  6. Taking the basket and money the girl went to the market to buy corn.
  7. If you light lamps the lay devotees will see the objects in the monastery.
  8. O good men, you learn the dhamma and try to live righteously.
  9. If you try, you can avoid evil and do good.
  10. Having seen the lion sleeping in the cave the woman ran.