Tipitaka Network :: Pāḷi Synthesis
Unicode | Velthuis
More Pāli | News
Vesak's Greetings
Andy's Pāli Page
A pioneer online Pāli resource
.:on the shelves:.
.:in the solutions:.
The Pali Collective
Oops! RSS input from Yahoo! Groups is currently not available.
Developed and supported by PaliLogix.
Paali Primer
Preface
Contents
Introduction
Lesson 1
Lesson 2
Lesson 3
Lesson 4
Lesson 5
Lesson 6
Lesson 7
Lesson 8
Lesson 9
Lesson 10
Lesson 11
Lesson 12
Lesson 13
Lesson 14
Lesson 15
Lesson 16
Lesson 17
Lesson 18
Lesson 19
Lesson 20
Lesson 21
Lesson 22
Lesson 23
Lesson 24
Lesson 25
Lesson 26
Lesson 27
Lesson 28
Lesson 29
Lesson 30
Lesson 31
Lesson 32
For free distribution, as a gift of Dhamma.

Paali Primer

Lesson 20

1. Declension of feminine nouns ending in -i

bhuumi = earth, ground
  Singular Plural
Nom. bhuumi bhuumii, bhuumiyo
Voc. bhuumi bhuumii, bhuumiyo
Acc. bhuumi.m bhuumii, bhuumiyo
Ins. bhuumiyaa bhuumiihi (bhuumiibhi)
Abl. bhuumiyaa bhuumiihi (bhuumiibhi)
Dat. bhuumiyaa bhuumiina.m
Gen. bhuumiyaa bhuumiina.m
Loc. bhuumiyaa, bhuumiya.m bhuumiisu

Feminine nouns ending in -ii are also similarly declined with the only exception being the nominative and vocative singular which end in -ii.

2. Vocabulary

Feminine nouns ending in -i

Feminine nouns ending in -ii

3. Verbs

Exercise 20

Translate into English

  1. Bhuupaalo raajiniyaa saddhi.m naavaaya nadi.m taranto udake carante macche olokento amaccehi saddhi.m katheti.
  2. Paaniya.m pivitvaa daarikaaya bhuumiya.m nikkhitto patto bhinno hoti.
  3. Kassakaana.m gaaviyo a.taviya.m aahi.n.ditvaa khetta.m aagami.msu.
  4. Rattiyaa samuddasmi.m patitaa candassa rasmiyo oloketvaa taru.niyo modi.msu.
  5. Upaasakaa iddhiyaa aakaase gacchanta.m taapasa.m disvaa pasannaa honti.
  6. Bhaginiyaa saddhi.m pokkhara.niyaa tiire (bank) .thatva so padumaani ocinitu.m vaayami.
  7. Naariyo vaapiisu nahaayitu.m vaa (or) vatthaani dhovitu.m vaa na icchi.msu.
  8. Yuvatiyaa pu.t.tha.m pa~nha.m vyaakaatu.m asakkonto aha.m taaya (with her) saddhi.m sallapitu.m aarabhi.m.
  9. Asappurisena puttena kata.m paapakamma.m pa.ticchaadetu.m ammaa na ussahi.
  10. Bhaginiyaa dussena ve.thetvaa ma~ncasmi.m .thapita.m bha.n.da.m itthii ma~njuusaaya.m pakkhipi.
  11. Maa tumhe magge sayanta.m kukkura.m vihe.thetha.
  12. Sappuriso amacco dhana.m vissajjetvaa yaacakaana.m vasitu.m saalaayo gaamesu karitvaa bhuupaala.m aarocesi.
  13. Kumaaro suva.m hatthamhaa mu~ncitvaa ta.m u.d.denta.m passamaano rodanto rukkhamuule a.t.thaasi.
  14. Saddhaaya daana.m dadamaanaa kusala.m karontaa sappurisaa puna(again) manussaloke uppajjitu.m patthenti.
  15. Kumaaro ma~njuusa.m vivaritvaa saa.taka.m niiharitvaa ammaaya pesesi.

Translate into Paali

  1. There are lotuses and fishes in ponds in the king's park.
  2. The young women picked lotuses from the tank and kept them on the ground.
  3. The queen spoke with her sisters who came having crossed the river by boat.
  4. I saw the dog chasing the cow in the field.
  5. Women and girls did not climb trees to pick fruits and flowers.
  6. You (pl.) went to the river to bathe and got frightened hearing the peal of thunder (asanisadda.m).
  7. You (pl.) do not conceal the evil committed with your friends.
  8. If you spent money to buy clothes, inform your mother.
  9. Send the lotuses wrapped in lotus leaves to the young girls seated in the hall.
  10. We can explain the questions asked by the women in the assembly.